-
1 вести праздную жизнь
1) General subject: lead a life of otiosity2) Makarov: live in idleness, eat the bread of idlenessУниверсальный русско-английский словарь > вести праздную жизнь
-
2 live in idleness
1) Общая лексика: вести праздный образ жизни2) Макаров: вести праздную жизнь -
3 idleness
[ʹaıdlnıs] n1. 1) безделье, праздность, леньbread of idleness - даровой /разг. дармовой/ хлеб
2) отсутствие занятий, свободное время2. незанятость, безработицаpart-time idleness - неполная занятость, частичная безработица
3. бесполезность, бесплодность4. бездействие, простой♢
idleness is the mother /the root/ of all evil, idleness is the parent of vice - посл. лень - мать всех пороковidleness rusts the mind - посл. от безделья ум тупеет
-
4 idleness
1. n безделье, праздность, лень2. n отсутствие занятий, свободное время3. n незанятость, безработицаpart-time idleness — неполная занятость, частичная безработица
4. n бесполезность, бесплодность5. n бездействие, простойСинонимический ряд:1. inactivity (noun) doing nothing; inactivity; inertia; lack of action; loitering; not working; time-killing; unemployment2. sluggishness (noun) dawdling; indolence; laze; laziness; loafing; shiftlessness; sloth; slothfulness; slouch; slowness; sluggishness; torpidity; voluntary inertia3. torpor (noun) inaction; lethargy; stagnation; torpor -
5 жизнь
сущ.life; ( существование) existence; ( образ жизни) livingбыть лишённым жизни — to be deprived of one's life; ( посредством смертельной инъекции) to be put to death by a deadly (lethal) injection
исправить (наладить) свою жизнь — (напр, отказаться от алкоголя или наркотиков) to clean up one's life
лишать себя жизни — to commit suicide; end one's life; take one's own life
(намеренно) лишать жизни — ( кого-л) to (intentionally) deprive ( smb) of his / her life
представлять угрозу для жизни — to endanger (jeopardize, menace, pose a threat to, threaten) smb's life
война не на жизнь, а насмерть — life-and-death war; war to the death
действие, опасное для жизни — act endangering life
лишение кого-л жизни — deprivation of smb's life; ( себя самого) suicide; taking one's own life
ранение, несовместимое с жизнью — fatal (mortal) wound; wound incompatible with life
- брачная жизньсоздание условий, обеспечивающих достойную жизнь и свободное развитие человека — creating conditions for a worthy life and a free development of man
- деловая жизнь
- добрачная жизнь
- духовная жизнь
- культурная жизнь
- личная жизнь
- общественная жизнь
- повседневная жизнь
- семейная жизнь
- супружеская жизнь
- частная жизнь
Перевод: со всех языков на все языки
со всех языков на все языки- Со всех языков на:
- Все языки
- Со всех языков на:
- Все языки
- Английский
- Русский